* 영어 아래있는건 해석이 아니라 더빙판 가사입니다.
영어로 이 가사는 한국어로 이 부분이다.. 대충 이런식으로만 봐주세요
Rapunzel: I think he likes me.
나를 좋아하는거 같아요.
Mother: Likes you? Please, Rapunzel, that's demented.
좋아해? 그만해라, 라푼젤. 너 미쳤구나.
Rapunzel: but mother, I...
하지만 어머니 전..
Mother: This is why you never should have left.
이래서 탑을 떠나면 안된다고 했던거야.
Dear, this whole romance that you've invented.
널 좋아한다고 착각하고 사랑을 꿈꾸는게 바로 그 증거야.
Just proves you're too naive to be here
넌 나가서 살기엔 너무나 순진해.
Why would he like you? Come on now really!
왜 널 좋아하겠니? 제발 정신좀 차려라!
Look at you ─ you think that he's impressed?
널 한번 봐 ─ 네가 볼게 뭐있다고 그래?
Mother: Don't be a dummy
어리석은 것 같으니.
Come with mummy
엄마랑 가자꾸나.
Mother ─
엄마는 ─
Rapunzel: No!
싫어요!
Mother: No?! Oh. I see how it is.
싫다고?! 오, 무슨 말인지 알겠어.
Rapunzel knows best
모든걸 알고있다니
Rapunzel's so mature now
라푼젤 너 많이 컸구나.
Such a clever grown-up miss
아주 똑똑한 아가씨네
Rapunzel knows best
세상을 모두아니
Fine, if you're so sure now
좋아, 네가 자신있으면
Go ahead, then give him this
어서 이걸 갖다줘!
Rapunzel: How did you?!
어떻게 그걸?!
Mother: This is why he's here!
이걸 노린거란다!
Don't let him deceive you!
절대로 속지 말아라!
Give it to him, watch, you'll see!
전해주면 알게될걸!
Rapunzel: I will!
그럴게요!
Mother: Trust me, my dear
두고봐라, 아가!
That's how fast he'll leave you
금방 떠나 버릴걸
I won't say I told you so - no
그 때 가서 후회마라!
Rapunzel knows best!
너는 세상을 너무 몰라!
So if he's such a dreamboat
내 말이 의심된다면
Go and put him to the test
당장 그를 시험해봐!
Rapunzel: Mother, wait!
어머니, 잠깐만요!
Mother: If he's lying
울어봐야
Don't come crying
소용없어
Mother knows best
엄만 모두 알아!